昨年暮れ祖国に復帰した澳門は、中国語では「アオメン」と読みますが、外国人は「マカオ」と呼んでいます。「媽祖娘娘」(マーツーニャンニャン)を祭った「媽閣廟」(マークーミャオ)というりっぱな廟があるので、そのように呼ばれているのだと言われます。「媽祖」は、福建方言で「祖父の姉妹」のこと。「娘娘」は、皇后あるいは女神のこと。媽祖は道教の三大女神の一人で、人々の厚い信仰をあつめているのです。伝説によれば、...
Please login first!
昨年暮れ祖国に復帰した澳門は、中国語では「アオメン」と読みますが、外国人は「マカオ」と呼んでいます。「媽祖娘娘」(マーツーニャンニャン)を祭った「媽閣廟」(マークーミャオ)というりっぱな廟があるので、そのように呼ばれているのだと言われます。「媽祖」は、福建方言で「祖父の姉妹」のこと。「娘娘」は、皇后あるいは女神のこと。媽祖は道教の三大女神の一人で、人々の厚い信仰をあつめているのです。伝説によれば、...