今月は“中国人”らしい中国語の第14弾です。先月は「情報」という言葉を勉強しました。文字が同じでも内容は似て非なるもの。うっかりすると、うさん臭い奴だと思われかねないこと、お分かり頂けたでしょうか。今回も間違いやすいもう一つの同形語を紹介しましょう。「私は部屋で書類を整理しているところです」さて、上の文、あなただったらどのように訳しますか?「我在房间整理书类」?残念ながらまったく別の内容のものにな...
Please login first!
今月は“中国人”らしい中国語の第14弾です。先月は「情報」という言葉を勉強しました。文字が同じでも内容は似て非なるもの。うっかりすると、うさん臭い奴だと思われかねないこと、お分かり頂けたでしょうか。今回も間違いやすいもう一つの同形語を紹介しましょう。「私は部屋で書類を整理しているところです」さて、上の文、あなただったらどのように訳しますか?「我在房间整理书类」?残念ながらまったく別の内容のものにな...